„Nasze zaginione serca” C. Ng

Autor: Celeste Ng

Tytuł: Nasze zaginione serca

Wydawnictwo: Relacja

Liczba stron: 352

Rok pierwszego wydania: 2022

Tłumaczenie: Elżbieta Janota

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Celeste Ng to amerykańska pisarka o chińskich korzeniach. Widać w jej powieściach, że pochodzenie jest dla niej ważne, bowiem porusza w nich temat inności, wyróżniania się na przykład rasowo, wyglądem i zachowaniem. Widać to szczególnie w „Naszych zaginionych sercach”, opowieści, gdzie Amerykanie pochodzenia azjatyckiego zostają oskarżeni o „niedostateczny patriotyzm” i w końcu o przewrót antypaństwowy. Dobrze wiemy z historii co się dzieje, gdy dzielimy ludzi na lepszych i gorszych: nigdy nie wynika z tego nic dobrego. Nie inaczej jest i w tym przypadku, a Celeste Ng uwrażliwia nas na takie zachowanie i pokazuje, że los może się powtórzyć, bo nie dość starannie odrobiliśmy lekcję z czasów II wojny światowej.

Czytaj dalej

„O zmierzchu” H. Sok-Yong

Autor: Hwang Sok-Yong

Tytuł: O zmierzchu

Wydawnictwo: Uniwersytetu Jagiellońskiego

Liczba stron: 208

Rok pierwszego wydania: 2013

Tłumaczenie: Dominika Chybowska-Jang

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Mieszkając w najgorszej dzielnicy Seulu raczej nie robi się obłędnej kariery. Ot, co najwyżej zostaje się lokalnym watażką, który ma pod sobą kilka salonów gier albo kończy się jako sprzedawca w sklepie czy właściciel malutkiego baru szybkiej obsługi i ledwie wiąże się koniec z końcem. Bywają jednak tacy, którzy mają wielkie marzenia, determinację, talent i siłę charakteru odpowiednią, by uciec i osiągnąć sukces. Takim człowiekiem jest Park Min-u, który teraz, będąc u schyłku zawodowej kariery, wspomina swą drogę na szczyt. Niespodziewanie na pierwszy plan wybija się jedno pytanie: Czy warto było poświęcić miejsca znane z dzieciństwa i ludzi, których kiedyś szanował i kochał, by osiągnąć sukces? W „O zmierzchu” Hwang Sok-Yong aplikuje nam dość gorzką pigułkę.

Czytaj dalej

„Wysepka” A. Levy

Autor: Andrea Levy

Tytuł: Wysepka

Wydawnictwo: Albatros

Liczba stron: 512

Rok pierwszego wydania: 2004

Tłumaczenie: Izabela Matuszewska

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Mam poczucie, że moim obowiązkiem moralnym jest czytanie książek o pewnych wykluczanych i dyskryminowanych mniejszościach. Choć osobiście staram się nikogo nie krzywdzić ze względu na pochodzenie, rasę czy orientację seksualną, to jednak jako biała, wykształcona kobieta z klasy średniej jestem osobą niezamierzenie jakoś uprzywilejowaną. Wydawało mi się do tej pory, że historia rasizmu i dominacji nad ciemnoskórym człowiekiem nie jest na szczęście kulturowym grzechem Europejczyków, ale „Wysepka” Andrei Levy uświadomiła mi, że się myliłam. Bowiem po II wojnie światowej, wojnie, w której ramię w ramię walczyli białoskórzy i ciemnoskórzy, rasizm i uprzedzenia wśród obywateli Wielkiej Brytanii były spore.

Czytaj dalej