„Arystokratka i fala przestępstw na zamku Kostka” E. Boček

Autor: Evžen Boček

Tytuł: Arystokratka i fala przestępstw na zamku Kostka / Ostatnia arystokratka

Wydawnictwo: Stara Szkoła

Liczba stron: 178

Rok pierwszego wydania: 2018

Tłumaczenie: Mirosław Śmigielski

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Na kolejne części „Arystokratek” czekam niecierpliwie, już przed lekturą wiedząc, że przeczytam je za szybko i zostanę z poczuciem niedosytu. Tak było również w przypadku „Arystokratki i fali przestępstw na zamku Kostka”, zwłaszcza, że najnowsza powieść Evžena Bočka ma niecałe 200 stron. Ale dość narzekania, bowiem w tej cienkiej książeczce jest aż nadto humoru, absurdu, szaleństwa, Heleny Vondráčkovej, księżnej Diany, super psycho wydarzeń i nieznośnych muflonów! Czytaj dalej

Reklamy

„Podróż «Bazyliszka»” M. Brennan

Autor: Marie Brennan

Tytuł: Podróż „Bazyliszka” / (Pamiętnik Lady Trent #3) / Historia naturalna smoków (#1) / Zwrotnik Węży (#2)

Wydawnictwo: Zysk i S-ka

Liczba stron: 368

Rok pierwszego wydania: 2015

Tłumaczenie: Danuta Górska

Źródło: Egzemplarz recenzencki


To już trzeci tom przygód badaczki smoków Lady Trent. Po dwóch pierwszych tomach oceniłam tę historię jako dobrą, ale mającą swoje wady: przede wszystkim powolny rozwój akcji i małą ilość smoków jak na serię, która reklamowała się, że smokami stoi. Przewidywałam, że im dalej, tym opowieść Izabeli Trent będzie nabierać skrzydeł, i od razu z radością mogę stwierdzić, że się nie pomyliłam. „Podróż «Bazyliszka»” skupia się na ambitnej ekspedycji dookoła świata, która ma umożliwić zbadanie różnych gatunków smoków w miejscach ich występowania. Minęło sześć lat od wyprawy do Erigi (opisanej w „Zwrotniku Węży”)…

Czytaj dalej

„Śpiewajcie, z prochów, śpiewajcie” J. Ward

Autor: Jasmyn Ward

Tytuł: Śpiewajcie, z prochów, śpiewajcie

Wydawnictwo: Poznańskie

Liczba stron: 340

Rok pierwszego wydania: 2017

Tłumaczenie: Jędrzej Polak

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Są takie tematy, o których moim zdaniem wciąż warto mówić głośno, bo dużo czasu musi jeszcze minąć, byśmy mieli prawo powiedzieć „dość”. To książki o niesprawiedliwości, o wielkich zbrodniach, o rasizmie, o kolonializmie, o niewolnictwie, o cierpieniach ze względu na wyznanie, płeć, orientację seksualną, o wojnach i konfliktach światowych. Równocześnie dla mnie są to też historie, które, choć są do siebie w pewien sposób podobne, to jednak poprzez jednostkowe przeżycia bohaterów każda z nich jest inna i każda warta opowiedzenia. Niech smutna pieśń się o nich niesie i nigdy nie milknie. „Śpiewajcie, z prochów, śpiewajcie” Jesmyn Ward to kolejna opowieść o ciemnoskórej twarzy Ameryki, a choć jej akcja toczy się w czasach współczesnych, to jednak pokazuje, że Afroamerykanie nie mają możliwości oderwania się od przeszłości i że ich smutna historia wciąż jest dla nich żywa.

Czytaj dalej

„Dziewczęta myślą o wszystkim. Genialne wynalazki genialnych kobiet” C. Thimmesh

Autor: Catherine Thimmesh

Tytuł: Dziewczęta myślą o wszystkim. Genialne wynalazki genialnych kobiet

Wydawnictwo: Zysk i S-ka

Liczba stron: 120

Rok pierwszego wydania: 2000

Tłumaczenie: Justyna Grzegorczyk

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Nie pamiętam, kiedy uświadomiłam sobie, że jestem feministką. Pewnie wtedy, gdy zrozumiałam, że feminizm to nie negacja czegoś, wywyższenie jednej grupy nad drugą, lecz walka o równe prawa i równe traktowanie. A że idea równości i siostrzeństwa jest mi bliska, z radością przyjmuję fakt, że w ostatnich latach na polskim rynku pojawia się wiele książek z nutą girl power – i to zarówno kierowanych dla czytelnika starszego, jak i młodszego. Dziś biorę na tapet tytuł dla młodszych czytaczy. „Dziewczęta myślą o wszystkim” to krótkie historyjki o różnych ważnych, potrzebnych czy po prostu ciekawych i przełomowych wynalazkach kobiet. Kobiet, które nie bały się udowodnić, że mogą stworzyć coś niezwykłego!

Czytaj dalej

„Diabeł Urubu” M. James [PRZEDPREMIEROWO]

Autor: Marlon James

Tytuł: Diabeł Urubu

Wydawnictwo: Literackie

Liczba stron: 260

Rok pierwszego wydania: 2005 (polska premiera: 13.02.2019)

Tłumaczenie: Robert Sudół

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Rzadko tak się zdarza, ale czasem się zdarza: już po przeczytaniu jednej książki Marlona Jamesa miałam dziwną pewność, że za co tylko chwycę, co wyszło spod jego palców, to mnie nie zawiedzie. „Krótka historia siedmiu zabójstw” postawiła poprzeczkę bardzo wysoko, a „Księga nocnych kobiet” tylko utwierdziła mnie w podziwie dla jamajskiego pisarza. Tym razem wzięłam na tapet debiut autora, „Diabła Urubu”, mogło więc być różnie: James mógł dopiero brać literacki rozbieg, a fabuła miała prawo rozłazić się w szwach. I co? I nic z tych rzeczy. Po raz kolejny po przeczytaniu jego książki poczułam się oszołomiona i bezbronna. Czytaj dalej

„Kwiat wiśni i czerwona fasola” D. Sukegawa

Autor: Durian Sukegawa

Tytuł: Kwiat wiśni i czerwona fasola

Wydawnictwo: Uniwersytetu Jagiellońskiego

Liczba stron: 174

Rok pierwszego wydania: 2013

Tłumaczenie: Dariusz Latoś

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Gdy myślę o literaturze japońskiej pierwsze przymiotniki, jakie przychodzą mi na myśl to: delikatna, minimalistyczna, subtelna. Są to cechy, które cenię w literaturze, bo choć zdarza mi się sięgać po rozbuchane emocjami powieści, i czasem lubię czytać właśnie takie książki, to jednak bliższa mi jest ta azjatycka oszczędność stylu i treści. Kiedy więc okazało się, że „Kwiat wiśni i czerwona fasola” Duriana Sukegawy to pod tym względem typowa reprezentantka swojego kraju, ucieszyłam się. Chyba potrzebna mi teraz była właśnie taka lektura – piękna i mądra w swej prostocie.

Czytaj dalej

„O miłości” Ch. Bukowski

Autor: Charles Bukowski

Tytuł: O miłości

Wydawnictwo: Noir sur Blanc

Liczba stron: 224

Rok pierwszego wydania: 2016

Tłumaczenie: Michał Kłobukowski, Leszek Engelking, Piotr Madej

Źródło: Egzemplarz recenzencki


„O miłości” to kolejny, trzeci już, wybór twórczości Charlesa Bukowskiego dokonany przez Lindę Lee Bukowski, wdowę po pisarzu. Poprzednie zbiorki, czyli „O pisaniu” i „O kotach” również zostały wydane przez Oficynę Literacką Noir sur Blanc. W „O miłości” znajdziemy wiersze Buka, które zostały wiernie odtworzone z maszynopisów pisarza oraz (rzadziej) z czasopism, w których zostały swego czasu zamieszczone. Starano się przy tym nie ingerować w ich treść, zmiany redakcyjne ograniczając do minimum, co zresztą skrupulatnie zaznaczono i wypunktowano w Źródłach na końcu książki. Co ma do powiedzenia o miłości Charles Bukowski? Czy można o niej powiedzieć coś świeżego? Czy da się nie popaść przy tym w banał?

Czytaj dalej