„Ona i jej kot” M. Shinkai, N. Nagakawa

Autor: Makoto Shinkai, Naruki Nagakawa

Tytuł: Ona i jej kot

Wydawnictwo: Uniwersytetu Jagiellońskiego

Liczba stron: 160

Rok pierwszego wydania: 2013

Tłumaczenie: Dariusz Latoś

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Z autopsji znam moc relacji człowieka z kotem, stąd też obok książki „Ona i jej kot” napisanej na podstawie mangi Makoto Shinkai przez Naruki Nagasawa nie mogłam przejść obojętnie. Ci, którzy kotów nie mają i nie znają tej szczególnej więzi, pewnie będą wzruszać ramionami: co może niby takiego zrobić kot? Oj, wiele może. Być, położyć się obok i mruczeć, gdy jest ci źle, rozśmieszać się swoim brykaniem za owadem lub piłeczką, towarzyszyć ci na dobre i na złe. W powieści „Ona i jej kot” poznajemy cztery historie ludzko-kocich przyjaźni, które nie są zupełnie osobne, ale splatają się luźno ze sobą.

Czytaj dalej

„Nazwałem go Krawat” M. Michiko Flašar

Autor: Milena Michiko Flašar

Tytuł: Nazwałem go Krawat

Wydawnictwo: Oficyna Lustro

Liczba stron: 128

Rok pierwszego wydania: 2021

Tłumaczenie: Barbara Bruks

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Hikikomori ‒ wycofany społecznie, zamknięty, niekomunikujący się z otoczeniem. To określenie przybyło do nas z Japonii i ma się całkiem dobrze, pojawia się nawet w popkulturze, a to znaczy, że musi być już u nas nieźle zakorzenione. Słowo hikikomori nabrało nowego znaczenia w latach 90. XX wieku w wyniku badań naukowych zjawiska nasilającego się w Japonii, polegającego na izolowaniu się od społeczeństwa, zamknięcia się przez długi czas wewnątrz własnego domu lub pokoju i niemożności uczestnictwa w życiu społecznym.1 Czasem stan ten wynika z zaburzeń i chorób psychicznych, lecz z reguły to długotrwałe przebywanie poza obszarem społecznych interakcji oraz prowadzenie specyficznego stylu życia prowadzi do zamknięcia się w pokoju. Pamiętacie film „Sala samobójców”? No właśnie. Hikikomori jest również narratorem książki „Nazwałem go Krawat”, autorki japońsko-austriackiego pochodzenia.

Czytaj dalej

„A gdyby tak ze świata zniknęły koty?” G. Kawamura

Autor: Genki Kawamura

Tytuł: A gdyby tak ze świata zniknęły koty?

Wydawnictwo: Uniwersytetu Jagiellońskiego

Liczba stron: 160

Rok pierwszego wydania: 2012

Tłumaczenie: Dariusz Latoś

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Pakt z diabłem to w literaturze motyw nienowy. Znamy go z „Fausta” Goethego (tytułowy bohater zawiera pakt z Mefistofelesem w zamian za odzyskanie młodości, by móc się cieszyć miłością ukochanej Małgorzaty), znamy z wielu legend, a także ballady Mickiewicza „Pani Twardowska” (tu szlachcic podpisał pakt z diabłem w zamian za wielką wiedzę i znajomość magii), a to dopiero początek wyliczanki. Historia paktu z diabłem stanowi treść scenariusza filmu „Dziewiąte wrota” w reż. Romana Polańskiego i wielu innych dzieł kultury. Teraz dołączyła do nich wszystkich japońska powieść Genki Kawamury „A gdyby tak ze świata zniknęły koty?”.

Czytaj dalej