„Szkarłatny kwiat kamelii” A. F. Ossendowski

Autor: Antoni Ferdynand Ossendowski

Tytuł: Szkarłatny kwiat kamelii. Opowieści z życia Japonii

Wydawnictwo: Zysk i S-ka

Liczba stron: 168

Rok pierwszego wydania: 1928

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Antoni Ferdynand Ossendowski to postać dziś, mam wrażenie, mało kojarzona w zbiorowej świadomości. Ja sama, muszę przyznać, przed lekturą książki „Szkarłatny kwiat kamelii” i choć pobieżnym zapoznaniu się z sylwetką jej autora kojarzyłam głównie to nazwisko z podróżami do egzotycznych krajów i zapiskami z nich przywożonymi. Trop to całkiem dobry (choć to tylko odsetek tego, co robił!), bo Ossendowski rzeczywiście podróżował bardzo dużo, między innymi do Mandżurii, Chin, Indii czy będącego tematem czytanego przeze mnie zbiorku Kraju Kwitnącej Wiśni. Na przełomie XIX i XX wieku do Japonii zaczęli docierać pierwsi polscy podróżnicy i badacze, a Antoni Ferdynand Ossendowski był jednym z nich.

Czytaj dalej

Reklamy

„Istota ryżu. O duszy japońskiego jedzenia” M. Booth

Autor: Michael Booth

Tytuł: Istota ryżu. O duszy japońskiego jedzenia

Wydawnictwo: PWN

Liczba stron: 381

Rok pierwszego wydania: 2017

Tłumaczenie: Magdalena Rabsztyn-Anioł

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Dzisiejszą recenzję chciałabym rozpocząć od pochylenia się nad postacią autora omawianej książki. Michael Booth zawodowo zajmuje się pisaniem o jedzeniu. Wydaje się, że nie ma lepszego zawodu dla smakosza, jakim niewątpliwie jest Booth. Ten brytyjski dziennikarz podróżuje po świecie, próbując wielu czasem ciekawych, a czasem dziwacznych potraw. Oprócz pojemnego żołądka nie raz przydaje się też odwaga i odrobina szaleństwa: bowiem kto z Was zdecydowałby się na degustację kompotu z fasoli czy prażonych robaków? „Istota ryżu. O duszy japońskiego jedzenia” na szczęście w większości zawiera opisy naprawdę apetycznych potraw, od których cieknie ślinka. Uwaga, nie czytajcie tej książki bez czegoś do jedzenia pod ręką! Rekomenduję „krakersy” z ryżu.

Czytaj dalej

„Etykieta japońska” B. L. De Mente & G. Botting

Autor: Boyé Lafayette De Mente & Geoff Botting

Tytuł: Etykieta japońska

Wydawnictwo: Uniwersytetu Jagiellońskiego

Liczba stron: 176

Rok pierwszego wydania: 2008

Tłumaczenie: Grzegorz Ciecieląg

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Nie pamiętam kiedy zaczęła mnie fascynować Japonia, a w szczególności jej kultura i zwyczaje mieszkańców, ale trwa to do dziś. Pewnie niejeden Europejczyk jest zaintrygowany tą jakże odmienną od nas nacją, której kultura jest mocno sformalizowana i wymagająca. I choć nie planuję póki co wyjazdu do Kraju Kwitnącej Wiśni (pozostaje to wciąż w sferze marzeń) to i tak z zaciekawieniem przeczytałam krótki przewodnik po japońskiej etykiecie. Wszystko co japońskie jest dla mnie ciekawe! A „Etykieta japońska” autorstwa Boyé’a Lafayette’a De Mente’a i Geoffa Bottinga to świetny zbiór najważniejszych zwyczajów i zasad.

Czytaj dalej

„Pachinko” M. J. Lee

Autor: Min Jin Lee

Tytuł: Pachinko

Wydawnictwo: Czarna Owca

Liczba stron: 576

Rok pierwszego wydania: 2017

Tłumaczenie: Urszula Gardner

Źródło: Egzemplarz recenzencki


Pachinko to japoński automat do gry, w której głównym celem jest skierowanie spadających z góry kulek do odpowiednich otworów, co pozwala wygrać nagrody rzeczowe i – pośrednio, ponieważ hazard jest w Japonii nielegalny – pieniądze. To dość popularna gra w Kraju Kwitnącej Wiśni. Automaty pachinko znajdują się obecnie najczęściej przy dworcach kolejowych lub centrach handlowych. Kiedyś istniały tradycyjne salony pachinko, przeważnie prowadzone przez Koreańczyków. I choć Japończycy pogardzali tym narodem i ich pracą, nie mogli oderwać wzroku od kulek spadających w automatach do gry. Historię koreańskiej rodziny, która musiała wyjechać do Japonii opowiada w „Pachinko” Min Jin Lee.

Czytaj dalej

„Przeczucie” T. Honda

Autor: Tetsuya Honda

Tytuł: Przeczucie (Reiko Himekawa #1)

Wydawnictwo: Znak Literanova

Liczba stron: 352

Rok pierwszego wydania: 2006

Tłumaczenie: Rafał Śmietana

Źródło: Egzemplarz recenzencki

Wyzwanie: Przeczytam kryminał


A co tam, pomyślałam, zerkając na opis książki. Lubię kryminały i pasjonuje mnie Japonia, szczególnie jej kultura, więc czemu nie? „Przeczucie” Tetsuyi Hondy, pierwszy tom serii o młodej komisarz Reiko Himekawie to w rodzimym kraju autora hit: sprzedały się tam 4 miliony egzemplarzy, a sama historia stała się podstawą dwóch seriali, filmu telewizyjnego i kinowego hitu. W Polsce zaś kryminał japoński jest właściwie nieznany. Postanowiłam sprawdzić, jak polski odbiorca przyzwyczajony do kryminałów skandynawskich, amerykańskich oraz polskich odbierze powieść autora szumnie tytułowanego „cesarzem japońskiego kryminału”.

Czytaj dalej

„Biała gejsza” C. Haywood

Autor: Chelsea Haywood

Tytuł: Biała gejsza

Wydawnictwo: Świat Książki

Liczba stron: 336

Rok pierwszego wydania: 2007

Tłumaczenie: Jacek Żuławnik

Źródło: Wypożyczona z biblioteki

Wyzwanie: Z literą w tle


Lato to dla mnie taki czas czytadeł. Dobra, prawda jest taka, że lubię książki ambitniejsze przeplatać tymi przyjemnymi w odbiorze, ale gdy słońce grzeje, czytadła królują. I nie zrozumcie mnie źle, wcale nie uważam, że są to tytuły gorszego sortu, ale sami rozumiecie, że czasem trafiają się gnioty. Taaak – to właściwie mówi wszystko, ale postaram się Wam mimo wszystko przybliżyć o czym opowiada „Biała gejsza”. Czytaj dalej

„Tatami kontra krzesła” R. Tomański

Autor: Rafał Tomański

Tytuł: Tatami kontra krzesła

Wydawnictwo: Muza

Liczba stron: 280

Rok pierwszego wydania: 2011

Źródło: Wypożyczona z biblioteki


Po wszelkie książki na temat Japonii sięgam targana ciekawością poznania Innego. Japończycy jako naród wydają mi się bowiem tak odmienni od europejskiego społeczeństwa, że próba ich zrozumienia jest niezłym wyzwaniem. Moja pasja do Kraju Kwitnącej Wiśni zaczęła się, gdy oddałam się lekturze książek Murakamiego (którego uwielbiam!). Potem dowiedziałam się, że jego rodacy uważają Murakamiego za Japończyka dość mocno „europejskiego”. Więc jaki w końcu jest przeciętny Japończyk? Odpowiedź próbowałam znaleźć w książce „Tatami kontra krzesła”. Czytaj dalej